مجلۀ آینۀ میراث: دو فصلنامۀ ویژۀ کتابشناسی، نقد کتاب و اطلاعرسانی در حوزۀ متون (شمارۀ 52)
خلاصه
مجلۀ آینۀ میراث دو فصلنامۀ ویژۀ کتابشناسی، نقد کتاب و اطلاعرسانی در حوزۀ متون است.معرفی کتاب
مجلۀ آینۀ میراث دو فصلنامۀ ویژۀ کتابشناسی، نقد کتاب و اطلاعرسانی در حوزۀ متون است.
فهرست مطالب شمارۀ 52 این مجله بدین ترتیب است:
سخن مدیر مسئول
نگاهی به سهم ایرانیان در زمینۀ تألیف متون عربی در قدیم و تصحیح آنها در قرن اخیر: اکبر ایرانی
گفتاری در تکمیل دیوان قوامی رازی و تصحیح قصیدۀ بازیافتهای از او: جواد بشری
«رسالۀ اثبات وجود صاحبالزمان (عج) نوشتۀ شیخ یهایی: رسول جعفریان و سیدمحمدرضا لواسانی
تصحیح «رسالۀ هجو ثالث» صادقیبیک افشار: عطامحمد رادمنش و ملوک پهلوانزاده
نگاهی به پیشینۀ مطالعات علوم بلاغی در ادبیات عرب: فضل الله رضایی اردانی
تأثیرپذیری سبکی طاهری نایینی از حافظ شیرازی: مجید سرمدی و ثریا انداز
قصیدهای از سیدحسن غزنوی در دیوان سنایی: محمود عابدی و عباس بگخانی
بررسی تحلیلی مکتب هنری شیراز؛ با استناد به آرایههای نسخ خطی: حبیبالله عظیمی
تصحیح بیتهایی از شاهنامه به یاری قافیه: وحید عیدگاه طرقبهای
تجلی شیرازی؛ شرح احوال و معرفی آثار او: جمشید مظاهری و شهلا حاج طالبی
زندگینامۀ خودنوشت حاج زینالعابدین شیروانی به همراه یک مراسله و کرسینامۀ سلسلۀ نعمتاللهیه: حسین نصیر باغبان
چکیدۀ مقالات به عربی: حامد صدقی
چکیدۀ مقالات به انگلیسی: مجدالدین کیوانی
در چکیدۀ یکی از مقالههای این شماره، یعنی « نگاهی به سهم ایرانیان در زمینۀ تألیف متون عربی در قدیم و تصحیح آنها در قرن اخیر» آمده است: پس از پیدایش تمدن اسلامی، دانشمندان ایرانی که در شکلگیری آن نقش مهمی داشتند، آثار خود را به زبانهای عربی و فارسی نوشتند. برخی از این آثار را دانشمندان دیگر از فارسی به عربی یا بالعکس ترجمه کردند و در مواردی هم خود نویسندگان به ترجمه یا تألیف دوبارۀ اثر خویش به زبان دیگر پرداختند. از سوی دیگر در عصر حاضر پژوهشگران متون اسلامی به هنگام تصحیح متون از ترجمههای آنها نیز بهره گرفته و بدینترتیب بر دقت و کیفیت کار افزودند. در این مقاله پس از اشاره به سهم دانشمندان ایرانی در حوزۀ تمدن اسلامی و آثار آنها، نمونههایی از ترجمههای یادشده معرفی خواهند شد و در ادامه بحثی دربارۀ رخی از تلاشهای پژوهشگران ایرانی در تصحیح متون و جایگاه آنها در تحقیقات اسلامی و ایرانی مطرح میشود و نمونههایی از استفادۀ مصححان ایرانی از ترجمۀ متون در تصحیح متن (به ویژه در شناسایی افتادگیها یا قرائتهای دشوار) نیز ارائه خواهد شد.
پربازدید ها بیشتر ...
درآمدی بر زبان شناسی بالینی
حوریه احدیروش نویسنده در این کتاب بیشتر برگرفته از کتاب بال است؛ یعنی افزون بر تقسیمبندی مطالب بر اساس حوزهه
الصحیفة السجادیة الکاملة: کهنترین نسخۀ موجود صحیفۀ سجادیه (نسخهبرگردان دستنویس شمارۀ 12405 کتابخانۀ آستان قدس رضوی کتابت 416 هـ)
با مقدمۀ احمد مهدوی دامغانی، سیدمحمدحسین حکیمقدیمی ترین نسخۀ شناخته شدۀ «صحیفۀ سجادیه» در خراسان کتابت شده و اکنون نیز در همان جا نگهداری می شود.
منابع مشابه بیشتر ...
دلگویه های پیرمرد: بررسی و تحلیل ستون طنز نشریۀ «باباشمل»، اندیشۀ سیاسی و مشی روزنامهنگاری رضا گنجهای مدیر و بنیانگذار نشریۀ «باباشمل»
محمد کشاورزمهندس رضا گنجهای از جمله طنزپردازانی است که با وجود دوران کوتاه فعالیت مطبوعاتیاش، تأثیری انکارناپ
زن در ایران نو: واکاوی مسائل اجتماعی زنان در روزنامۀ ایران نو 1288 ـ 1290 شمسی
علی باغداردلگشااین کتاب به بررسی مقالات مندرج در روزنامۀ «ایران نو» در صد سال پیش میپردازد. نخست نشان میدهد که زن
دیگر آثار نویسنده بیشتر ...
انسان و فرهنگ؛ درآمدی بر انسانشناسی
گروه نویسندگان دایرةالمعارف بریتانیکاانسانشناسی، «علمگونة انسان» است که انسان را در طیفی از ابعاد مطالعه میکند؛ از زیستشناسی و تاریخچ
تاریخ جنگ در متون مقدس اسلام و مسیحیت
گروه نویسندگان به ویراستاری محمد کاشانینویسندگان در این کتاب ضمن ارائۀ گزارش مختصری از تمامی جنگهای مکتوب در متون مقدس اسلام و مسیحیت، نسب
نظری یافت نشد.