بازاندیشی ترجمه
خلاصه
این کتاب چهار مقالۀ اصلی در مطالعات ترجمه را پیش روی خواننده قرار میدهد.معرفی کتاب
این کتاب چهار مقالۀ اصلی در مطالعات ترجمه را پیش روی خواننده قرار میدهد.
کار ترجمه سابقهای بسیار طولانی دارد، اما مطالعات ترجمه رشتۀ دانشگاهی نسبتاً نوپایی است که به بررسی متن ترجمه، فرآیند ترجمه و نقش ترجمه در جوامع و دورانهای مختلف تاریخی میپردازد. این کتاب جزئی از مجموعۀ بزرگ آشنایی با مطالعات ترجمه است که برای علاقمندان ترجمه تهیه شده است.
این کتاب چهار مقالۀ اصلی در مطالعات ترجمه را به خوانندگان معرفی میکند. دلیل انتخاب این مقالهها و گنجاندن آنها در این مجموعه اهمیتی است که این مقالهها در این رشته دارند. مقالۀ اول را هولمز در دهۀ 70 میلادی برای توجیه رشتۀ مطالعات ترجمه و خطوط اصلی آن نوشت. مقالههای دوم و سوم هم که دو نظریۀ عمده در این رشته را مطرح میکنند، در همان دوران نوشته شدهاند. اون زهر در مقالۀ دوم نقش ترجمه در نظام ادبیات مقصد از منظر جامعهشناسی را بررسی میکند و ورمیر در مقالۀ سوم ترجمه را با توجه به بازار واقعی کار و الزامات و ضوابط آن بررسیده است. مقالۀ آخر نظریع نیست، اما در این رشته اهمیت خاصی دارد. ونوتی در این مقاله که اوایل دهۀ 70 نوشته شد، ابتدا به کم اهمیت شمردن نقش مترجم در بازار کار به ویژه در آمریکا میپردازد. سپس ترجمه، انواع آن و مفهوم معادل ترجمهای را در چارچوب پساساختگرایی و نقش آن را در بازنمایی هویت فرهنگی جوامع مبدأ بررسی میکند و نقش ترجمه را در مناسبات قدرت تحلیل میکند. حضور این مقالهها در کنار هم مهمترین دیدگاههای نظری در مطالعات ترجمه را در اختیار علاقمندان این رشته قرار میدهد.
فهرست مقالات کتاب بدین ترتیب است:
نام و ماهیت مطالعات ترجمه
جایگاه ادبیات ترجمهشده در نظام چندگانۀ ادبی
اسکوپوس و سفارش در عمل ترجمهای
بازاندیشی ترجمه
پربازدید ها بیشتر ...
الصحیفة السجادیة الکاملة: کهنترین نسخۀ موجود صحیفۀ سجادیه (نسخهبرگردان دستنویس شمارۀ 12405 کتابخانۀ آستان قدس رضوی کتابت 416 هـ)
با مقدمۀ احمد مهدوی دامغانی، سیدمحمدحسین حکیمقدیمی ترین نسخۀ شناخته شدۀ «صحیفۀ سجادیه» در خراسان کتابت شده و اکنون نیز در همان جا نگهداری می شود.
گل و گیاه در هزار سال شعر فارسی: تشبیهات و استعارات همراه با شرح و معنای همۀ ابیات مربوط به گل و گیاه در دیوان حافظ (ویراست سوم)
بهرام گرامی با مقدمۀ ایرج افشارگل و گیاه در فرهنگ ایرانی جایی شایسته دارد. در ادب فارسی بهویژه شعر، مرتبتش بسیار والاست و این کتاب
نظری یافت نشد.