زنی در من قدم میزند؛ گزیدۀ شعرهای نزار قبانی
خلاصه
آنچه در این کتاب آمده، ترجمۀ گزیدهای از آثار نزار قبانی است که دربردارندۀ نمونۀ اشعار کوتاه و بلندی وی است. در برخی موارد هم همۀ شعر به دلایلی برگردانده نشده و تنها بخش مؤثر آن ترجمه شده است.معرفی کتاب
برای دیدن بخشی از صفحات کتاب، لینک فایل پی دی اف (pdf) را ببینید.
نزار قبانی شاعر توانمند عرب و روایتگر عاشقانههای ناب در سال 1923 در خانهای شکوهمند و قدیمی در شهر دمشق متولد شد و با دلنشینی و فراخی چنین خانههایی با مقرنسها، موزاییکها و طاقها و پنجرهها و کندهکاریهای آن بزرگ شد و این همه در ذهن او تأثیری عمیق نهاد؛ به گونهای که پژواک آن در اشعارش درپیچید و در جان کلماتش نشست.
او اولین کتاب خود را در 21 سالگی با نام «آنچه زن سبزهرو به من گفت» منتشر کرد. اولین کتاب او جنجالی به پا کرد. این کتاب در آن زمان عصیانی علیه جریان شعر روزگار بود. طرفداران شعر او را جوانان و دانشجویان شکل میدادند. پس از آن آثار دیگر او نیز که جنجالانگیز بودند، پیوسته نشر یافتند و نگاهها را به سوی خود متوجه کردند. پس از جنگ ششروزه و شکست حکومتهای عربی از اسرائیل، در شعر نزار قبانی انقلاب به وقوع پیوست و وی فریاد خشم و غیظ خود را برآورد و بر سر حکومتهای عربی فروریخت.
سرودن اینگونه اشعار با خشم زیادی مواجه شد و دیگران را علیه او برانگیخت اما راهی تازه را در شعر وی گشود. عشق به یار و دیار و هجو اعراب و حاکمان عربی مضمون اشعار او شد. کشته شدن همسرش در اوایل دهۀ هشتاد میلادی در انفجار سفارت عراق در بیروت، خشم او را نسبت به حکومتهای عربی تیزتر کرد.
نزار قبانی یکی از تأثیرگذارترین ادیبان بر شعر معاصر عرب است. وی کوشیده است میان زبان فخیم عرب و زبان کوچه و بازار پیوندی ایجاد کند و از مزایای آنها به نفع شعرش بهره ببرد. شمار مجموعههای نزار قبانی به پنجاه میرسد که نشان از پرکاری و تلاش بیوقفۀ وی در زمینۀ آفرینش ادبی است.
از آثار او میتوان به این مجموعهها اشاره کرد: آنچه زن گندمگون به من گفت، نقاشی با کلمات، کتاب عشق، صد نامۀ عاشقانه، شهادت میدهم که جز تو زنی نیست، قاموس عاشقان، عشق پشت چراغ قرمز نمیایستد، پنجاه سال در ستایش زنان، مرکبخوانیهای نزار در دستگاه عشق و .... .
شعر نزار قبانی از آنرو که با عشق پیوند خورده است، طرفداران بسیاری دارد. او همۀ مضامین را در راستای شعر عاشقانۀ خود به کار میگیرد. پدیدههای امروزی مثل رایانه، موشکهای قارهپیما، ماهوارهها، چراغ قرمز و .... همه در شعر او وجود دارند و نزار هوشمندانه این پدیدهها و اتفاقات و روابط جدید بشری اعم از خوشایند و ناخوشایند را در شعر خود به کار برده است و این امر به شعر او روحی معاصر و زنده بخشیده است. آثار نزار قبانی به زبانهای مختلف ترجمه شده و تیراژ کارهایش به میلیونها نسخه رسیده است.
آنچه در این کتاب آمده، ترجمۀ گزیدهای از آثار نزار قبانی است که دربردارندۀ نمونۀ اشعار کوتاه و بلندی وی است. در برخی موارد هم همۀ شعر به دلایلی برگردانده نشده و تنها بخش مؤثر آن ترجمه شده است.
پربازدید ها بیشتر ...
زندگینامه و خدمات علنی و فرهنگی محمدتقی بهار (ملکالشعراء)
جمعی از نویسندگان زیرنظر کاوه خورابهبیشک در ساحت ادبیات و فرهنگ ایران معاصر، بهویژه در زمینۀ ارتباط با ادبیات کهن و پربار ما که بزرگان
آیین های ایل شاهسون بغدادی
یعقوبعلی دارابیدر این کتاب ضمن معرفی ایل شاهسون بغدادی در گذر تاریخ، آیینهای دینی و آداب و رسوم اجتماعی این ایل بر
منابع مشابه بیشتر ...
ویتمن ایرانی: فراتر از پذیرش ادبی
بهنام فومشیاین کتاب به پذیرش والت ویتمن، شاعر نامدار آمریکایی در یک دورۀ تقریباً صدساله در ایران معاصر میپرداز
زندگی پرتنش، زمانۀ پرآشوب: جستاری در زندگی سیاسی سلیمان میرزا اسکندری
ایرج ورفینژادسلیمان میرزا اسکندری وی شاهزادهای قاجاری بود که نسبش به عباس میرزا ولیعهد ایران میرسید. او با بروز
دیگر آثار نویسنده بیشتر ...
نگارنامههای نزار قبانی (ترجمۀ صد نامۀ عاشقانۀ نزار قبانی)
نزار قبانیاین کتاب دربردارندۀ صد نامۀ عاشقانه از نزار قبانی است.