۸۳۹
۲۷۴
سیاحتی در دنیای ترجمه‌ها؛ مجموعۀ مقاله‌ها و نقدها

سیاحتی در دنیای ترجمه‌ها؛ مجموعۀ مقاله‌ها و نقدها

پدیدآور: ناصر نیرمحمدی به کوشش احمد اخوان ناشر: کتاب بهارتاریخ چاپ: ۱۳۹۹مکان چاپ: تهرانتیراژ: ۵۰۰شابک: 5ـ09ـ7067ـ622ـ978 تعداد صفحات: ۱۹۳

خلاصه

این کتاب دربردارندۀ سی‌ویک مقاله و نقد از زنده‌یاد ناصر نیّرمحمدی (۱۳۰۴ – ۱۳۸۹)، روزنامه‌نگار، نویسنده و مترجم، است که در طی حدود نیم قرن (از ۱۳۳۲ تا ۱۳۷۸) در نشریات منتشر شده است.

معرفی کتاب

برای دیدن بخشی از صفحات کتاب، لینک فایل پی دی اف (pdf) را ببینید.​

 

این کتاب دربردارندۀ سی‌ویک مقاله و نقد از زنده‌یاد ناصر نیّرمحمدی (۱۳۰۴ – ۱۳۸۹)، روزنامه‌نگار، نویسنده و مترجم، است که در طی حدود نیم قرن (از ۱۳۳۲ تا ۱۳۷۸) در نشریات منتشر شده است. نیرمحمدی به نقد کتاب‌ها و آثار ترجمه‌شدۀ بیشتر از زبان انگلیسی می‌پرداخت و گاه با شاهد آوردن از زبان اصلی، امکان مقابله میان متنی اصلی و ترجمه‌های غلط را برای خواننده فراهم می‌کرد. او برای نگارش مقالات خود بیشتر از زبان طنز بهره می‌جست و ترجمه‌های مخدوش و ضعیف را با بیانی شیرین و خواندنی و استادانه به نقد می‌کشید.

مقاله‌ها و نقدهای این کتاب در دو بخش تنظیم شده است. بخش اول با عنوان «سیاحتی در دنیای ترجمه‌ها» مشتمل است بر نقدهایی که زنده‌یاد نیرمحمدی به ترجمه‌های منتشرشده نوشته است. ویژگی این نقدها را به اختصار اینگونه می‌توان برشمرد: نثر فارسی پاکیزۀ مقاله‌ها که حاکی از تسلط نویسنده به زبان فارسی است؛ تسلط نویسنده به زبان‌های انگلیسی و فارسی، طنز فاخر نویسنده در بیان اشکالات ترجمه‌ها و مترجمان؛ و سرانجام به کاربردن مجموعۀ معتنابهی از اصطلاحات و ترکیبات فارسی عامیانه و تهران قدیم.

در بخش دوم نقد و نظر جدی و غیرطنز نویسنده به چند کتاب و یک مقاله و نیز ترجمۀ دو ترانۀ کهن چینی آمده است.

در بخشی از نوشتار «نامۀ سرگشادۀ یک ایرانی به هرمان هسه» آمده است: «..... باری، مقصودم از نوشتن آن نامه این بود که بگویم این رمان «پیتر کامنزیندتان» جداً سخن‌ناپذیر است. من که از وقتی آن را خوانده‌ام، دیگر رغبتی به بقیۀ کتاب‌ها ندارم از بس که به قول شما «شیوۀ نگارش‌شان بگونه‌ای دردناک، گیر کرده و امروزی است». تازه آنهاییش هم که خیلی دردناک یا امروزی نیست، هِی بی‌خودی گیر می‌کند. الان این نامزدم گلوریا اینجا شاهد است، من کتاب شما را که دست گرفتم برایش تعریف کردم که چه خوب از همان اول «به حالاتی از مستانگی سرخوشانه اندر شدم». اتفاقا گلوریا هم که به همین حال اندر شده بود گفت نه! به عقیدۀ من آدم اصلا یا نباید چیز بنویسد (اما خودش می‌نویسد) یا گر نوشت باید مثل چیز .... بنویسد (اسم شما هی یادش می‌رود)». (ص 84)

فهرست مطالب کتاب:

پیش‌گفتار

یادداشت گردآورنده

به یاد ناصر نیرمحمدی

بخش اول: سیاحتی در دنیای ترجمه‌ها

بازوهای تاشو واشو

آقای بی‌گناهی که منحرف شد

باب سوم: اندر دستگیری مترجم، سارق را

رسم رمانتیک برده‌داری

لنین در سال‌های خوب آشپزخانه‌های دوبل و شام‌های دوبل

قضیۀ به شدت دویدن اطریشی‌ها در آفریثا و بقیۀ قضایا

آقایان قضات! مواظب سیرابی متهمان بی‌گناه باشید

تأملی در باب زبان مستوفی‌الممالکی

یادداشتی پیرامون دیدار از مرغزار سرسبز بتهوون

آمدم، دیدم، کوشیدم

عشق در گودال

مهتاب در بطری!

حکایت عموزادۀ درجۀ سۀ ما

نامۀ سرگشادۀ یک ایرانی به هرمان هسه

زن درهم‌شکسته، ویرایش جدید!

سرانجام عشق بزرگ

گزارش یک حادثه

حکایت من و جمال و گلبانو

در حاشیۀ انتخابات شوارایی

مردی که نان‌قندی دخترهای خوشگل را می‌خورد

بخش دوم: چند نقد و نظر دیگر

باباگوریو

زدگی، بیهودگی، واماندگی

ترانه‌های عامیانۀ چینی

دردهای پنهان

فرهنگ و زندگی

مردی از کبوده، روستایی محبوب و غریب

نگاه کج حرکت و پیشرفت

گفتگو با آیزایا برلین

باغ

داش غلوم مرگ تو حظ کردم از اشعار تو من

دیدگاه

 

نظر شما ۰ نظر

نظری یافت نشد.

پربازدید ها بیشتر ...

مطالعات ادبی هرمنوتیک متن‌شناختی

مطالعات ادبی هرمنوتیک متن‌شناختی

مهیار علوی‌مقدم

تأویل و رویکرد هرمنوتیکی، باعث افزایش بهره‌گیری هر چه بیشتر خواننده از ارزش‌های شناخته‌نشدۀ متن می‌ش

پابرهنه در برادوی: زندگی و آثار نیل سایمون

پابرهنه در برادوی: زندگی و آثار نیل سایمون

مجید مصطفوی

نیل سایمون (1927 ـ 2018) یکی از پرکارترین، موفق‌ترین و محبوب‌ترین نمایشنامه‌نویسان جهان و یکی از بهت