جستارهایی در میراث اسلامی (ضمیمۀ شمارۀ 4: مقالاتی در حوزۀ نظریۀ ادبی)
خلاصه
این کتاب دربردارندۀ سه مقاله در حوزۀ نقد و تعریف نظریه و داستان کوتاه است.معرفی کتاب
برای دیدن بخشی از صفحات کتاب، لینک فایل پی دی اف (pdf) را در بالای صفحه ببینید.
دو مقاله ابتدایی از آنرو برگزیده شدهاند که دو نظریه بسیار مطرح و تأثیرگذار را در بردارند؛ این دو هم مکمل یکدیگر و هم نقیض همدیگر هستند. از سویی دیگر، این دو واکاوی تعریف یکی از پرطرفدارترین و اگر ذائقه خوانندگان عام و خاص، هر دو، را در نظر بگیریم پرطرفدارترینِ انواع ادبی روزگار ما است که آن را در یک بستر تاریخی و انتقادی بررسی میکند. مقالۀ سوم بازسازی یک کلاس درس است. از آنجا که یک کارگاه نقد داستان است و کوشیده همۀ دیدگاههای شاخص را در متن یک داستان اعمال کند بسیار جالب است و این از آن چیزهایی است که در آموزش نقد کم است.
در مقالۀ اول نویسنده میگوید: موجی از حکایتها در طول سالهای شکوهمند دهۀ 1850 به سوی مجلات آمریکا سرازیر شد. آن آثار که به جز اندکی بقیه لایق آن هستند که با گذشت زمان فراموش شوند، اگر چه به هر حال یک صنعت هستند؛ ولی به خاطر آنها است که ادبیات دورۀ میان 1850 تا 1861 ـ 65 هم از اعتبار افتاده است هم در تاریخ قصۀ کوتاه آمریکا نادیده گرفته میشود. بنابراین از نقش حکایت مجلهای در تکامل اولیۀ داستان کوتاه آمرکا چشمپوشی شده است. در این جستار فرضیۀ کلی این است که اضمحلال نوع حکایت پرطرفدار، زمینه را برای شکوفایی ژانر داستان کوتاه باز کرد. اگرچه به عنوان یک شکل کلی قصه از نظر جاذبۀ زیباییشناسی کممایه نیست؛ ولی حتی همین میانمایهبودنش، عکسالعملی عظیم در نقد ادبی و میان نویسندگان قصۀ کوتاه برانگیخت.
در قسمتی از مقالۀ دوم آمده است: آن هنگام که لهجههای مردم عادی به زبانی ملی تبدیل شد، شمارۀ داستانهای به نگارش درآمده بسیار زیاد شد. ولی هنوز هرگونه کوشش برای حفظ و نگهداری مجموعههای حکایات خیلی به ندرت صورت میگرفت. این برداشت دربارۀ ادبیات مردمی که از زمانهای بسیار دور به وجود آمده بود، نمیتوانست به سادگی تغییر بپذیرد. در این باره آن چیزی که بیشتر از یک علاقۀ عادی به بسیاری این برداشت رایج باری به هر جهت از داستان کوتاه است؛ چنانکه هر چیزی جز ادبیات بود که عقیدۀ بو کاچیو را تغییر داد؛ او به قدری دربارۀ دکامرون با بیتوجهی رفتار میکرد که اگرچه آن را نخستین بار در 1353 میلادی در فلورانس منتشر کرد، تا پس از گذشت زمانی حدود 19 سال، 1373 میلادی به بهترین دوست ادبی خود پترارک تقدیم کرد.
عملاً کسی نمیتوانست بخواند حتی اگر با زبان عامیانه بودند تا آنجایی که از مجموعههای داستانها به ندرت استفاده میشد.
فهرست مقالات به این قرار است:
مقدمه مترجم
از حکایت به داستان کوتاه: پدیداری نوعی ادبی تازه در دهۀ پنجاه سده نوزدهم/ رابرت اف. مارلر
یک نظریه درباره داستان کوتاه/ جیمز کویر لورنس
تعریف نقد، نظریه و ادبیات/ چارلز ای. برسلر
یادداشتها
پربازدید ها بیشتر ...
پابرهنه در برادوی: زندگی و آثار نیل سایمون
مجید مصطفوینیل سایمون (1927 ـ 2018) یکی از پرکارترین، موفقترین و محبوبترین نمایشنامهنویسان جهان و یکی از بهت
زبان ملت، هستی ملت
امامعلی رحمانزبان تاجیکستان با استقلال وطن پیوند ناگسستنی دارد؛ یعنی وقتی که وطن آزاد و مستقل بوده است، زبان هم ش
نظری یافت نشد.