۱۹۰۳
۰
فرهنگ توصیفی آسیب‌شناسی گفتار و زبان

فرهنگ توصیفی آسیب‌شناسی گفتار و زبان

پدیدآور: رضا نیلی‌پور، اکبر دارویی، مرتضی فرازی، حیات عامری، ابوالفضل صالحی و آذر مهری ناشر: فرهنگ معاصرتاریخ چاپ: ۱۳۹۲مکان چاپ: تهرانتیراژ: ۱۰۰۰شابک: 7_065_105_600_978تعداد صفحات: ۲۰۲+۴۸

خلاصه

در این فرهنگ اصطلاحات مربوط به هر یک از حوزه‌های تخصصی گفتاردرمانی به ترتیب الفبای انگلیسی و در قالب یک مدخل ارائه شده است.

معرفی کتاب

هدف اصلی از تدوین فرهنگ توصیفی آسیب‌شناسی گفتار و زبان، آماده‌کردن یکی از ابزارهای لازم برای پژوهش و آسان‌سازی دسترسی به منابع اصلی خارجی برای گفتار درمان‌گران و دانشجویان رشتۀ گفتاردرمانی و علوم مرتبط است تا به کمک آن هم بتوانند از منابع انگلیسی تخصصی با سهولت و دقت بیشتر استفاده کنند و هم با حوزه‌های مفهومی اصطلاح‌های اصلی مباحث حوزه‌های مختلف علمی رشتۀ گفتاردرمانی در فعالیت‌های بالینی ارزیابی، تشخیصی و درمانی رشتۀ خود آشنا شده و با آگاهی بیشتر آنها را به کار گیرند.

رشتۀ گفتاردرمانی و آسیب‌شناسی گفتار و زبان با توجه به سابقۀ چهار دهه فعالیت علمی خود در ایران در میان رشته‌های توان‌بخشی از گستردگی موضوعی و تنوع مفهومی برخوردار است. به سبب بین رشته‌ای بودن این رشتۀ علمی از قبیل عصب‌شناسی، روان‌شناسی، زبان‌شناسی و مباحث فرهنگی و اجتماعی و حتی فلسفی رابطۀ تنگاتنگ دارد. از همین روست که اصطلاح‌های تخصصی این رشتۀ توان‌بخشی از تنوع و گستردگی زیادی برخوردار است. مشکل دیگر تحولی است که در طول تاریخ علم در همۀ حوزه‌های وابسته به گفتاردرمانی به ویژه در حوزۀ علوم وابسته به زبان، ذهن و شناخت و علوم اعصاب و نوروساینس در چند دهۀ گذشته اتفاق افتاده است. همۀ این تحولات علمی در حوزه‌های مختلف علوم وابسته به گفتاردرمانی، محدودیت‌ها و مشکلاتی را در کار انتخاب اصطلاحات مفهومی مناسب برای مدخل‌های لازم در یک فرهنگ تخصصی توصیفی برای درمانگران رشتۀ گفتاردرمانی فراهم می‌کند، با وجود این همۀ این مشکلات مؤلفان این فرهنگ برای هموارکردن راه قدم نخست برداشتند.

روند تهیۀ این فرهنگ به شیوه‌ای بود که ابتدا معادل قابل قبول و رایجی را بر اساس فرهنگ‌نامۀ آسیب‌شناسی گفتار و زبان (1390) برای هر اصطلاح انگلیسی انتخاب کنند و سپس تعریف جامع و مانعی برای هر اصطلاح از منابع معتبر به فارسی نوشته شود. هر یک از همکاران این فرهنگ، مسئولیت انتخاب و تعریف اصطلاح‌های حوزۀ تخصصی خود را قبول کردند. پس از پایان کار مجموعۀ این تعریف‌ها گردآوری و برای هماهنگی‌های لازم مرور شد؛ ولی به دلیل اختلاف حجم و سبک در تعریف‌ها، کار هماهنگی و یک‌دست‌سازی اصطلاح‌ها به درازا کشید؛ افزون بر آن نسخۀ نخست هنوز دارای نواقصی از قبیل تکراری‌بودن و نا‌یک‌دستی در بعضی مدخل‌ها بود. سرانجام تصمیم گرفته شد پیش‌نویسی نسخۀ نخست فرهنگ به صورت طرح مشترک با دانشگاه تربیت مدرس و با همکاری و هماهنگی مؤلف نخست فرهنگ پس از دو سال این کتاب آماده شد.

فرهنگ توصیفی آسیب‌شناسی گفتار و زبان، فرهنگی تخصصی است که از مهم‌ترین اصطلاحات تخصصی مربوط به حوزه‌های اختلال‌های صوت و تولید گفتار، لکنت و ناروانی، اختلال‌های رشدی زبان و نارساخوانی، زبان‌پریشی، فیزیک صوت، زبان‌شناسی، عصب‌شناسی زبان، روان‌شناسی و شنوایی‌شناسی تشکیل شده است.

هر یک از مدخل‌های این فرهنگ به مفهومی که متعلق به یکی از این حوزه‌ها است، اختصاص دارد. برای هر مدخل اصلی معنا و مفهوم کوتاهی به صورت توصیفی و بر اساس منابع معتبر موجود به زبان فارسی ارائه شده و در صورت امکان مثالی نیز آمده است.

مدخل‌های این فرهنگ دو گروهند: مدخل‌های اصلی که ذیل آن اطلاعات توصیفی آن آمده است و خواننده مفهوم و دلالت اصلی آن را بر اساس توضیحات ارائه شده درمی‌یابد و مدخل ارجاعی که مدخلی است که ذیل آن توضیحی ارائه نشده و به مدخل اصلی ارجاع داده شده است.

در انتهای فرهنگ یک نمایۀ الفبایی فارسی به انگلیسی آمده است. این نمایه دربردارندۀ تمام اصطلاحاتی است که در بدنۀ اصلی فرهنگ آمده است و مراجعه‌کننده می‌تواند در نگاهی سریع معادل فارسی برای یک اصطلاح انگلیسی را بیابد.

نظر شما ۰ نظر

نظری یافت نشد.